Corpus iuris vitalis

Corpus iuris vitalis (FR)

Corpus iuris vitalis (corps du droit du vivant)

Au VIe siècle, le corpus iuris civilis (corps de droit civil) renvoyait, pour résumer, à l’état du droit romain.

Au XVIe siècle, le corpus iuris canonici (corps de droit canonique) cristallisa pour l’avenir le droit canonique en vigueur.

Au XXIe siècle, nous constituons ce que nous appelons le corpus iuris vitalis (corps du droit du vivant). Le corpus iuris vitalis a vocation à s’articuler sur les précédents modèles historiques pour créer et/ou mobiliser des concepts forts permettant notamment de déterminer les équilibres juridiques entre les humains, les animaux et la Nature.

Directeurs du projet scientifique « Corpus iuris vitalis »  : Caroline Regad & Cédric Riot

Corpus iuris vitalis (EN)

Corpus iuris vitalis (the body of law of the living)

In the 6th century, the corpus iuris civilis (the body of civil law) referred, in a nutshell, to the state of Roman law.

In the 16th century, the corpus iuris canonici (the body of canon law) crystallized current canon law for the future.

In the 21st century, we are building what we call the corpus iuris vitalis (the body of law of the living). The corpus iuris vitalis is intended to build on previous historical models to create and/or mobilize powerful concepts that can be used to determine the legal balance between humans, animals and Nature.

Directors of the “Corpus iuris vitalis” scientific project : Caroline Regad & Cédric Riot

Corpus iuris vitalis (ES)

Corpus iuris vitalis (el cuerpo de derecho civil)

Al siglo VI, el corpus iuris civilis (el cuerpo de derecho civil) se refería para resumir al estado del derecho humano.

Al siglo XVI el corpus iuris canonici (el cuerpo de derecho canónico) cristalizo para siempre el derecho canónico en vigor.

Al siglo XX constituimos lo que llamamos el corpus iuris vitalis (el cuerpo del derecho de lo viviente) este corpus se dedica en articularse en los antiguos modelos históricos para crear conceptos fuertes que permiten determinar los equilibrios jurídicos entre los humanos, los animales, y la naturaleza.

Directores del proyecto cientifico"Corpus iuris vitalis" : Caroline Regad y Cédric Riot

Si vous êtes intéressé, vous pouvez candidater pour intégrer notre équipe scientifique.
If you’re interested, you can apply to join our scientific team.
Si estás interesado, puedes postularte para unirte a nuestro equipo científico.

Formulaire de candidature / Candidate Application Form / Formulario de candidatura :

* : champs obligatoires

>> Coordonnées de contact / Contact Information / Datos de contacto
>> Coordonnées de l'université ou de l'institution de rattachement (fondation, entreprise...) / University or Institution (foundation, company…) contact information / Datos de contactos de la universidad o la institución vinculada (fundación, empresa…)
>> Contribution(s) au corpus iuris vitalis / Corpus iuris vitalis contribution(s) / Contribución al corpus iuris vitalis

Vous pouvez déposer votre candidature dans plusieurs domaines. Elle sera étudiée postérieurement et une réponse vous sera apportée si votre demande est retenue.
You can apply in several areas. Your application will be considered at a later date, and you will receive a reply if accepted.
Puede depositar su candidatura en varios ámbitos. Será estudiada posteriormente y una respuesta le será proporcionada si vuestra petición es elegida.

Je souhaite contribuer au corpus iuris vitalis dans le(s) domaine(s) suivant(s) (un ou plusieurs choix possibles / I would like to contribute to the corpus iuris vitalis in the following area(s) (check all that apply) / Deseo contribuir al corpus iuris vitalis en el/los ámbit/os (una o varias elecciones posibles)* *
Joindre votre CV (curriculum vitae) / Attach your CV/Resume (curriculum vitae) / Adjuntar su CV *

PDF uniquement

Joindre votre lettre de motivation / Attach your Cover Letter / Adjuntar su carta de motivación *

PDF uniquement

Engagement / Commitment / Compromiso

La soumission de votre candidature entraîne l’acceptation des conditions suivantes. Merci de cocher les 2 cases ci-dessous.

In submitting your application, you hereby agree to the following conditions. Please check both of the following boxes.

La sumisión de su candidatura ocasiona la aceptación de las condiciones siguientes. Gracias por marcar los dos cuadrados siguientes

Données personnelles / Personal Data / Datos personales

Conformément à loi Informatique et Libertés n° 78-17 du 6 janvier 1978 modifiée et au Règlement Général sur la Protection des Données n° UE/2016/679 du 27 avril 2016, vous pouvez à tout moment exercer vos droits que vous tenez des articles 15 à 22 du RGPD dont notamment : accéder aux données vous concernant, les rectifier, demander leur effacement ou exercer votre droit à la limitation du traitement de vos données.
L’accès aux données est réservé aux personnels en charge de cette enquête au sein de l’Université de Toulon. Le traitement des données n’est pas anonyme.

In accordance with the French Data Protection Act no. 78-17 of January 6, 1978, as amended, and the General Data Protection Regulation no. EU/2016/679 of April 27, 2016, you may at any time exercise your rights that you hold under Articles 15 to 22 of the GDPR, including in particular : accessing data concerning you, rectifying it, requesting its deletion or exercising your right to limit the processing of your data. Access to data is restricted to staff in charge of this survey within the University of Toulon. Data processing is not anonymous.

Le aconsejamos para la sección utilizar sus datos de contactos Datos personales Conforme a la ley informática y libertades num : 78-17 del 6 de enero1978 modificada y al reglamento general de la protección de datos numero UE-2016-679 del 27 de abril de 2026 puede en cualquier momento ejercer sus derechos que están en los artículos 15 a 22 del RGPD entre los cuales : acceder a sus datos personales, modificarlos, pedir la supresión o ejercer su derecho a la limitación del trato de sus datos. Se reserva al personal el tratamiento de los datos que se encarga de esta encuesta en el seno de la universidad de Tolon. El tratamiento de los datos no es anónimo.

Pour toute information complémentaire ou exercice de vos droits Informatiques et Libertés sur les traitements de vos données personnelles, vous pouvez contacter le délégué à la protection des données (DPD) de l’UTLN à l’adresse suivante : dpd univ-tln.fr.

For further information or to exercise your rights concerning the processing of your personal data, please contact UTLN’s Data Protection Officer (DPD) at the following address : dpd@univ- tln.fr

Por cualquier información complementaria o ejercer sus derechos informáticos y libertades acerca de los tratamientos de sus datos personales puede contactar el delegado de la protección de datos (DPD) de la UTLN a la dirección siguiente : dpd univ-tln.fr

Nous sommes disponibles pour vous donner de plus amples informations et vous aider en cas de difficultés rencontrées à renseigner ce questionnaire par mail à l’adresse suivante : corpusiurisvitalis univ-tln.fr

We are available to provide you with further information and to help you with any difficulties you may encounter in completing this questionnaire by e-mail at the following address : corpusiurisvitalis univ-tln.fr

Estamos disponibles para proporcionarle informaciones mas amplias y ayudarle en caso de dificultades encontradas para responder a esta encuesta por correo electrónico : corpusiurisvitalis univ-tln.fr